设为首页 - 加入收藏
广告 1000x90
您的当前位置:黄大仙综合资料大全2018年 > 句构语法 > 正文

求高人帮我分析一下这个句子的语法结构~~能多详细就多详细~~3Q

来源:未知 编辑:admin 时间:2019-06-18

  2、副词 bitterly 修饰形容词性过去分词 disillusioned,意思是“痛苦地醒悟过来的(瘸子)”

  3、a man 是 disillusioned cripple 的同位语。由于同位语后面带有定语从句(见下面的分析),如果用正常语序,势必要用下面的句子表示:

  直译:蹒跚走过来一个痛苦地从梦想中醒悟过来的瘸子,即一个由于从车库一直通往后门的可怜的 14 步距离而保持着清醒头脑、不远离妻子和家庭并坚持工作的人。

  变通翻译:一个痛苦地从梦想中醒悟过来的瘸子蹒跚而至,由于从车库一直通往住所后门只需要走寥寥无几的14 步,因此他只是一个信守自知之明的、不远离妻子和家庭的并埋头干活儿的人。

  展开全部这是Fourteen Steps中的一小段,《英语沙龙》曾收录过这篇文章。

  这里行走的是一个痛苦地失去理想的一瘸一拐的跛子, 一个因为那从车库通向后门的折磨人的14级台阶才保持心智健全,并且留住他的妻子、保留他的房子和工作的人。

本文链接:http://solidindia.net/jugouyufa/203.html

相关推荐:

网友评论:

栏目分类

现金彩票 联系QQ:24498872301 邮箱:24498872301@qq.com

Copyright © 2002-2011 DEDECMS. 现金彩票 版权所有 Power by DedeCms

Top